Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (2)  ›  090

Ceterum qui interrogatur an cornua habeat non est tam stultus ut frontem suam temptet, nec rursus tam ineptus aut hebes ut nesciat tu illi subtilissima collectione persuaseris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
collectione
collectio: das Zusammenlesen, Sammeln, EN: collection/accumulation
cornua
cornu: Flügel, Horn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hebes
hebere: stumpf machen
hebes: stumpf, blöd
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ineptus
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, EN: silly, foolish
interrogatur
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nesciat
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
persuaseris
persuadere: überreden, überzeugen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
stultus
stultus: dumm
subtilissima
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
temptet
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum