Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (4)  ›  161

Non semper inquit mihi licet dicere: nolo; aliquando beneficium accipiendum est et inuito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia83 am 20.10.2014
Ich kann nicht immer Nein sagen, sagt er. Manchmal muss man eine Gefälligkeit annehmen, auch wenn man es nicht will.

Analyse der Wortformen

accipiendum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inuito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nolo
nolle: nicht wollen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
semper
semper: immer, stets

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum