Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  084

Si gratos uis habere, quos obligas, non tantum des oportet beneficia, sed ames.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian956 am 01.10.2019
Wenn du möchtest, dass Menschen dir wirklich dankbar sind, musst du ihnen nicht nur helfen, sondern dich auch wirklich um sie kümmern.

von anabel903 am 15.01.2015
Wenn du diejenigen, die du in deine Schuld bringst, wirklich dankbar haben möchtest, musst du nicht nur Wohltaten erweisen, sondern sie auch lieben.

Analyse der Wortformen

ames
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
ames: Querstange, Vogelstange, Stange für Vogelfänger
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, Gefälligkeit, Vorteil, Gunst, Auszeichnung
des
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
des: zwei Drittel
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
gratos
gratus: angenehm, erfreulich, willkommen, genehm, dankbar, beliebt, erwünscht
habere
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligas
obligare: binden, verpflichten, fesseln, verschulden, verpfänden
oportet
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
uis
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum