Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (4)  ›  175

Rectissime ergo facere te iudico quod timeri a servis tuis non vis, quod verborum castigatione uteris: verberibus muta admonentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.90 am 20.06.2019
Ich halte es für absolut richtig, dass du nicht möchtest, dass deine Sklaven Angst vor dir haben, und dass du stattdessen verbale Zurechtweisung verwendest: Körperliche Bestrafung ist etwas für Tiere.

von henry.t am 15.06.2020
Am treffendsten beurteile ich dein Handeln deshalb, weil du nicht von deinen Sklaven gefürchtet werden willst, weil du verbale Zurechtweisung anwendest: Stumme Wesen werden durch Peitschenhiebe ermahnt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
admonentur
admonere: erinnern, ermahnen
castigatione
castigatio: Züchtigung, Züchtigung, EN: punishment
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
muta
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
non
non: nicht, nein, keineswegs
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Rectissime
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
timeri
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tuis
tuus: dein
verberibus
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uteris
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum