Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  081

Nectimus nodos et ambiguam significationem verbis illigamus ac deinde dissolvimus: tantum nobis vacat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.8869 am 11.01.2019
Wir flechten Knoten und binden mehrdeutige Bedeutungen in Worte und lösen sie dann wieder auf: So viel Zeit ist uns frei.

von lilya931 am 10.03.2014
Wir erschaffen Worträtsel und verbergen darin versteckte Bedeutungen, um sie später zu entschlüsseln: So verbringen wir unsere Freizeit.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ambiguam
ambiguus: zweideutig, unklar, ungewiss, zweifelhaft, schwankend, wankelmütig
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
dissolvimus
dissolvere: auflösen, zerlegen, zerstören, widerlegen, aufheben, bezahlen, befreien
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
illigamus
illigare: binden, fesseln, anbinden, festmachen, verpflichten, verbinden
nectimus
nectere: binden, knüpfen, verknüpfen, flechten, verbinden, weben, ersinnen, planen
nobis
nobis: uns, wir
nodos
nodus: Knoten, Band, Schwierigkeit, Verwicklung
significationem
significatio: Bedeutung, Sinn, Anzeichen, Anzeige, Äußerung, Ausdruck, Signal
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
vacat
vacare: leer stehen, frei sein, unbewohnt sein, Zeit haben für, frei sein von, ohne sein
verbis
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum