Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  130

Experiri et exercere me volui: quid necesse est diutius torqueri, cum tam facile remedium ulixes sociis etiam adversus sirenas invenerit vale.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik923 am 11.07.2015
Ich wollte mich selbst herausfordern und prüfen: Warum sollte ich weiter leiden, wenn selbst Odysseus für seine Gefährten eine so einfache Lösung gegen die Sirenen fand? Lebewohl.

von aiden.x am 24.10.2018
Ich wollte mich prüfen und herausfordern: Warum muss man sich länger quälen, wenn Ulixes seinen Gefährten so mühelos ein Heilmittel selbst gegen die Sirenen fand? Lebe wohl.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
diutius
diu: lange, lange Zeit, seit langem
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuchen, kennenlernen, erleben, durchmachen
facile
facile: leicht, mühelos, ohne Schwierigkeiten, bereitwillig, zwanglos
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
invenerit
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
me
me: mich, meiner, mir
necesse
necesse: notwendig, nötig, unerlässlich, unvermeidlich, zwangsläufig
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
remedium
remedium: Heilmittel, Arznei, Gegenmittel, Abhilfe, Lösung
sirenas
siren: Sirene, Meerjungfrau, Zauberin, Verführerin
sociis
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
socia: Gefährtin, Verbündete, Genossin, Partnerin
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
torqueri
torquere: drehen, verdrehen, winden, foltern, quälen, schleudern, verzerren
ulixes
ulixes: Odysseus, Ulixes
vale
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben, wirksam sein, Gültigkeit haben
volui
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
volvere: wälzen, rollen, drehen, wenden, überlegen, bedenken, beschließen, anordnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum