Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (6)  ›  256

Prope est a timente qui fatum segnis exspectat, sicut ille ultra modum deditus vino est qui amphoram exsiccat et faecem quoque exsorbet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa89 am 14.09.2017
Wer passiv auf das Schicksal wartet, ist ebenso furchtsam wie ein Trinker, der den Weinkrug leert und sogar die Bodensatz aufschlürft.

von filip.f am 09.05.2019
Nahe ist dem, der furchtsam das Schicksal träge erwartet, gleich jenem, der dem Wein über alle Maßen ergeben ist und der den Krug bis auf die Neige leert und selbst die Bodensätze aufsaugt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amphoram
amphora: Weinkrug, Flüssigkeitsmaß, EN: amphora, pitcher, two handled earthenware jar
deditus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, EN: devoted/attached to, fond of
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsiccat
exsiccare: austrocknen
exspectat
exspectare: warten, erwarten
faecem
faex: Kot, Hefe, EN: dregs, grounds
fatum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
modum
modus: Art (und Weise)
Prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
segnis
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
timente
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vino
vinum: Wein
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum