Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  007

Institi itaque gubernatori et illum, vellet nollet, coegi, peteret litus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.851 am 15.04.2024
Ich übte Druck auf den Steuermann aus und zwang ihn, ob er will oder nicht, zum Ufer zu steuern.

von flora.o am 07.02.2020
Ich drängte den Steuermann und zwang ihn, ob er wollte oder nicht, dass er das Ufer ansteuern sollte.

Analyse der Wortformen

coegi
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
coec: blind, unsehend, verborgen, geheim, dunkel, unsichtbar
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gubernatori
gubernator: Steuermann, Lotse, Lenker, Leiter, Verwalter
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
institi
insistere: stehen auf, betreten, beharren, bestehen auf, drängen, eifrig betreiben, verharren, nachdrücklich sein
instare: drängen, beharren, eifrig betreiben, bevorstehen, drohen, hart zusetzen, verfolgen, dringend sein
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
litus
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
linere: schmieren, bestreichen, beschmieren, bekleben, verputzen, beschmutzen, beflecken
nollet
nolle: nicht wollen, ablehnen, sich weigern
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
vellet
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
vellere: ausreißen, rupfen, zupfen, pflücken, entreißen, ausbrechen, ausraufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum