Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (2)  ›  061

Quam fortiter ille gladio usus esset, quam animose in profundam se altitudinem maris aut abscisae rupis immisisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscisae
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
animose
animose: EN: courageously, boldly, nobly, ardently, energetically
animosus: mutig, heftig, EN: courageous, bold, strong, ardent, energetic, noble
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immisisset
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
profundam
profundere: vergeuden, EN: pour, pour out
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rupis
rupes: Fels, EN: cliff
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum