Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  170

Haec ipsa quae involvuntur ab illis solvere malim et expandere, ut persuadeam, non ut inponam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.h am 03.08.2022
Ich würde diese Ideen, die von anderen kompliziert gemacht wurden, lieber aufklären und erläutern, mit dem Ziel zu überzeugen und nicht meine Ansichten jemandem aufzudrängen.

von magnus8884 am 07.08.2023
Diese sehr Dinge, die von ihnen verschlungen werden, würde ich lieber entschlüsseln und entfalten, um zu überzeugen, nicht um aufzuzwingen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expandere
expandere: ausbreiten, ausdehnen, erweitern, entfalten, entwickeln, erklären
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
inponam
inponere: auflegen, setzen auf, auferlegen, hineinsetzen, täuschen, betrügen
involvuntur
involvere: einwickeln, umwickeln, verhüllen, bedecken, verbergen, hineinziehen, verwickeln
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
malim
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
persuadeam
persuadere: überreden, überzeugen, einreden, bewegen, veranlassen
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
solvere
solvere: lösen, losbinden, befreien, auflösen, bezahlen, erfüllen, entrichten, ablegen (Schiff)
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum