Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (8)  ›  377

Quid prodest colligere subtiliter pedes iugeri et conprendere etiam si quid decempedam effugit, si tristem me facit vicinus inpotens et aliquid ex meo abradens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abradens
abradere: EN: scratch/scrape/rub/wipe (off), shave
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
colligere
colligare: zusammenheften, EN: bind/tie/pack together/up, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
conprendere
conprendere: EN: catch/seize/grasp firmly, EN: embrace
decempedam
decempeda: Meßstange von 10 Fuß Länge, EN: ten-foot measuring rod
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
inpotens
inpotens: EN: powerless, impotent, wild, headstrong
iugeri
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes, EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
subtiliter
subtiliter: EN: finely
tristem
tristis: traurig
vicinus
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum