Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (6)  ›  277

Conditor ille iuris humani non natalibus nos nec nominum claritate distinxit, nisi dum sumus: ubi vero ad finem mortalium ventum est, discede inquit ambitio: omnium quae terram premunt siremps lex esto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis82 am 03.02.2019
Der Schöpfer des menschlichen Rechts unterschied uns nicht nach Herkunft oder Ruf, solange wir leben. Doch wenn wir das Ende unserer sterblichen Existenz erreichen, sagt er: Hinweg mit der Ehrsucht! Es gelte dasselbe Gesetz für alle, die die Erde betreten.

von lilja.f am 06.03.2016
Der Begründer des menschlichen Rechts unterschied uns nicht durch Geburten noch durch Ruhm der Namen, außer solange wir existieren: aber wenn das Ende der Sterblichen gekommen ist, weiche, spricht er, Ehrgeiz: Für alle Dinge, die die Erde beschweren, sei dasselbe Gesetz.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambitio
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
claritate
claritas: Klarheit, Deutlichkeit, Helligkeit
Conditor
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, EN: original builder, founder, EN: seasoner, one who seasons
discede
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
distinxit
distinguere: unterscheiden, trennen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
humani
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mortalium
mortalis: sterblich
natalibus
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominum
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
premunt
premere: drücken, bedrängen, drängen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
siremps
siremps: EN: like, the same
terram
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum