Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (15)  ›  748

Quid ergo mirandum est maximum medicorum ac naturae peritissimum in mendacio prendi, cum tot feminae podagricae calvaeque sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leonhardt am 07.12.2016
Was also ist zu verwundern, dass der größte der Ärzte und in der Natur Kundigste in einer Lüge ertappt wird, wenn so viele Frauen gichtisch und kahl sind.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
calvaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
medicorum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
mendacio
mendacium: Lüge, EN: lie, lying, falsehood, untruth
mirandum
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
peritissimum
peritus: kundig, erfahren
podagricae
podagra: Podagra, EN: gout
prendi
prendere: nehmen, fassen, ergreifen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum