Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  257

Hanc fert de utroque sententiam:ait se, si caesar vicerit, moriturum, si pompeius, exulaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam956 am 24.10.2016
Dies ist seine Ansicht zu beiden Optionen: Er sagt, wenn Caesar gewinnt, wird er sich töten, aber wenn Pompey gewinnt, wird er ins Exil gehen.

von emilie.d am 25.05.2021
Er vertritt folgende Meinung über beide: Er sagt, wenn Caesar siegen wird, wird er sterben, wenn Pompeius, wird er ins Exil gehen.

Analyse der Wortformen

ait
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
exulaturum
exulare: verbannt sein, im Exil leben, sich im Exil aufhalten
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
moriturum
moriri: sterben, entschlafen, vergehen, verwelken
pompeius
pompeius: Pompeius (Gnaeus Pompeius Magnus)
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sententiam
sententia: Meinung, Ansicht, Urteil, Sinn, Gedanke, Satz, Ausspruch, Beschluss, Bedeutung
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, in beide Richtungen, auf jede Weise
vicerit
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum