Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  379

Eo mortem praecurre et quidquid illa ablatura est iam sibi interere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.g am 19.04.2022
Sei dem Tod voraus und gib schon jetzt preis, was er dir nehmen wird.

von marija.g am 09.05.2020
Überlaufe den Tod und zerstöre für dich selbst alles, was sie dir nehmen will.

Analyse der Wortformen

ablatura
auferre: wegtragen, wegnehmen, rauben, entreißen, beseitigen, entfernen
eo
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
interere
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr, Eigentümer
inter: zwischen, unter, inmitten, während
mortem
mors: Tod, Sterben, Untergang
praecurre
praecurrere: vorlaufen, vorauseilen, zuvorkommen, vorgreifen
quidquid
quidquid: was auch immer, alles was, was auch immer es sei, alles was es ist
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum