Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (1)  ›  020

Auxit gloriam desideriumque defuncti et atrocitas insequentium temporum, cunctis nec temere opinantibus reverentia eius ac metu repressam tiberi saevitiam, quae mox eruperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atrocitas
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge, EN: fury
Auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
desideriumque
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
eruperit
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insequentium
insequi: folgen, verfolgen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mox
mox: bald
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
opinantibus
opinari: glauben, sich einbilden
desideriumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repressam
reprimere: zurückdrangen
reverentia
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
saevitiam
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tiberi
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum