Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (6)  ›  254

Quodam autem muneris die parthorum obsides tunc primum missos per mediam harenam ad spectaculum induxit superque se subsellio secundo collocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
collocavit
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
secundo
duo: zwei, beide
harenam
harena: Sandkörner, Sand
induxit
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
parthorum
parthus: EN: Parthian
per
per: durch, hindurch, aus
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
subsellio
subsellium: niedrige Bank, EN: bench/low seat (in auditorium.theater/court)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum