Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  353

Iuliam primum marcello octaviae sororis suae filio tantum quod pueritiam egresso, deinde, ut is obiit, m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir8993 am 06.03.2020
Er verheiratete Julia zunächst mit Marcellus, dem Sohn seiner Schwester Octavia, der gerade erst seine Kindheit hinter sich gelassen hatte, und dann, nach dessen Tod, mit M.

von jolina.z am 30.12.2014
Julia war zuerst mit Marcellus verbunden, dem Sohn ihrer Schwester Octavia, der gerade erst die Kindheit verlassen hatte, und dann, als er starb, mit M.

Analyse der Wortformen

deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
egresso
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen, aussteigen, überschreiten
filio
filius: Sohn, Knabe
is
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
iuliam
julius: Julius (Eigenname), julisch, zum Julius gehörig
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
marcello
marca: Mark (Gewichts- oder Währungseinheit), Grenzland, Grenze, Markenland
obiit
obire: hingehen, entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen, übernehmen, sterben
octaviae
octavius: Octavius, oktavisch, Octavius betreffend
primum
primum: zuerst, anfänglich, erstens, zum ersten Mal
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
pueritiam
pueritia: Kindheit, Jugend, Knabenalter
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sororis
soror: Schwester
suae
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum