Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  152

Edidit spectacula uarii generis: munus gladiatorium, ludos etiam regionatim urbe tota et quidem per omnium linguarum histriones, item circenses athletas naumachiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.w am 15.11.2019
Er veranstaltete Spektakel verschiedener Art: ein Gladiatorenturnier, Aufführungen in allen Stadtvierteln mit Schauspielern unterschiedlicher Sprachen, sowie Zirkusspiele, Athletikwettbewerbe und eine fingierte Seeschlacht.

von mats.g am 09.02.2019
Er veranstaltete Spektakel verschiedener Arten: ein Gladiatorenspiel, Spiele nach Stadtvierteln in der gesamten Stadt und tatsächlich durch Schauspieler aller Sprachen, ebenso Zirkusspiele, Athleten, eine Seeschlacht.

Analyse der Wortformen

athletas
athleta: Athlet, Wettkämpfer, Kämpfer, Ringer
circenses
circensis: Zirkus-, zum Zirkus gehörig, Zirkusspiele (Plural), Spiele im Circus Maximus (Plural)
edidit
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
generis
genus: Geburt, Herkunft, Abstammung, Geschlecht, Familie, Stamm, Art, Gattung, Sorte, Kategorie
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
gener: Schwiegersohn
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
gladiatorium
gladiatorius: Gladiatoren-, zum Gladiator gehörig, Gladiatoren betreffend
gladiator: Gladiator, Fechter, Schwertkämpfer
histriones
histrio: Schauspieler, Bühnenspieler, Mime
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
linguarum
lingua: Zunge, Sprache, Rede, Zungenfertigkeit, Sprachweise
ludos
ludus: Spiel, Wettkampf, Unterhaltung, Schauspiel, Gladiatorenschule, Elementarschule
munus
munus: Geschenk, Gabe, Opfer, Dienst, Amt, Aufgabe, Obliegenheit, Verpflichtung, Schauspiel, Vorstellung
naumachiam
naumachia: Naumachie, Seeschlacht (als Schauveranstaltung)
omnium
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
regionatim
regio: Region, Gegend, Gebiet, Bezirk, Richtung, Linie
natis: Gesäßbacke, Hinterbacke, Pobacke
regius: königlich, Königs-, herrschaftlich, prächtig, herrlich
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schau, Schauspielort, Schauplatz, Vorstellung, Aufsehen
tota
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
uarii
varius: verschieden, vielfältig, mannigfaltig, abwechslungsreich, bunt, gescheckt, unbeständig, wankelmütig
urbe
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum