Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  180

Diremit nuptias praetorii uiri, qui digressam a marito post biduum statim duxerat, quamuis sine probri suspicione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin82 am 01.01.2022
Er löste die Ehe eines Prätoriers auf, der eine Frau geheiratet hatte, die ihren Ehemann nach nur zwei Tagen verlassen hatte, obwohl ohne Verdacht auf Unehre.

von elian.97 am 13.06.2016
Er löste die Ehe eines hochrangigen Beamten auf, der eine Frau geheiratet hatte, die nur zwei Tage nach dem Verlassen ihres Mannes erneut geheiratet hatte, obwohl keinerlei Verdacht auf Fehlverhalten bestand.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
digressam
digredi: EN: depart
Diremit
dirimere: auseinandernehmen
duxerat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetorii
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
probri
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum