Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  021

Edidit navales pugnas paene iustarum classium, effosso et circumstructo iuxta tiberim lacu, atque inter maximos imbres perspectavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.u am 13.11.2013
Er veranstaltete Seeschlachten von nahezu regulärer Flottengröße, wobei ein See neben dem Tiber ausgehoben und errichtet wurde, und beobachtete diese während der stärksten Regenfälle.

von franz.907 am 30.09.2023
Er veranstaltete Seeschlachten mit nahezu vollständigen Flotten in einem künstlichen See, den er neben dem Tiber angelegt hatte, und beobachtete die Kämpfe selbst während sintflutartiger Regenfälle.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
circumstructo
circumstruere: umbauen, um etwas herum bauen, mit einer Mauer umgeben, umfrieden
classium
classis: Flotte, Kriegsflotte, Klasse, Abteilung, Rang, Ordnung, Bürgerschaft
edidit
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
effosso
effodere: ausgraben, ausheben, umgraben, hervorgraben
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
imbres
imber: Regen, Regenguss, Platzregen, Schauer
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
iustarum
iustus: gerecht, rechtmäßig, redlich, billig, angemessen, genügend, ausreichend, vollständig
iuxta
iuxta: nahe bei, neben, gemäß, entsprechend, nahebei, dicht daneben, ebenso, auf gleiche Weise
lacu
lacus: See, Teich, Becken, Wasserbecken, Trog, Zisterne, Grube, Vertiefung
maximos
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
navales
navalis: Schiffs-, zur Flotte gehörig, See-, Marine-
paene
paene: fast, beinahe, nahezu, schier, so gut wie
perspectavit
perspectare: genau ansehen, sorgfältig betrachten, untersuchen, prüfen, mustern, überdenken
pugnas
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
pugnare: kämpfen, streiten, sich schlagen, sich auseinandersetzen
tiberim
tiberis: Tiber (Fluss in Italien)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum