Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (7)  ›  330

Citati ad causam dicendam partim se domi uulnerauerunt certi damnationis et ad uexationem ignominiamque uitandam, partim in media curia uenenum hauserunt; et tamen conligatis uulneribus ac semianimes palpitantesque adhuc in carcerem rapti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certi
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Citati
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
conligatis
conligare: EN: bind/tie/pack together/up, connect, unite/unify
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
damnationis
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
dicendam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
hauserunt
haurire: schöpfen, auskosten
ignominiamque
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
palpitantesque
palpitare: zucken
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
ignominiamque
que: und
rapti
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
semianimes
semianimis: halbtot, EN: half-alive
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uenenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
uexationem
vexatio: Erschütterung, Misshandlung
uitandam
vitare: vermeiden, meiden
uulnerauerunt
vulnerare: verwunden, verletzen
uulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum