Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (8)  ›  382

Sustentauit tamen aliquamdiu, quamuis misenum usque deuectus nihil ex ordine cotidiano praetermitteret, ne conuiuia quidem aut ceteras uoluptates partim intemperantia partim dissimulatione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.93 am 10.11.2017
Er hielt tapfer durch, und selbst nachdem er bis nach Misenum gebracht worden war, ließ er nichts aus seiner täglichen Routine aus, nicht einmal Bankette und andere Vergnügungen, teils aufgrund seiner Zügellosigkeit, teils um den Anschein zu wahren.

von liana94 am 07.12.2018
Er hielt dennoch eine Zeitlang stand, obwohl er bis nach Misenum gebracht worden war, und ließ nichts aus seiner täglichen Routine aus, nicht einmal Gelage oder andere Vergnügungen, teils aufgrund von Zügellosigkeit, teils aufgrund von Verstellung.

Analyse der Wortformen

aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, EN: for some time, for a considerable time/distance (travel), for a while
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ceteras
ceterus: übriger, anderer
conuiuia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cotidiano
cotidiano: EN: every day, daily
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
deuectus
devehere: hinabführen
dissimulatione
dissimulatio: Maskierung, EN: dissimulation dissembling
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
intemperantia
intemperans: maßlos, EN: headstrong, lacking self-control
intemperantia: Unmäßigkeit, EN: extravagance, excess, lack of self-control/restraint, EN: immoderation, unrestrained use (of)/indulgence (in)
misenum
mi: EN: my, mine
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
praetermitteret
praetermittere: vorübergehen lassen
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
misenum
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
Sustentauit
sustentare: emporhalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uoluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum