Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus) (1)  ›  016

Sed ubi turbari rursus cuncta sensit, redit ex itinere, aditoque paphiae veneris oraculo, dum de navigatione consulit, etiam de imperii spe confirmatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

confirmatus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
consulit
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
de
de: über, von ... herab, von
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
navigatione
navigatio: Schiffahrt, EN: sailing
oraculo
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
Sed
sed: sondern, aber
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
spe
spes: Hoffnung
turbari
turbare: stören, verwirren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum