Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (3)  ›  124

Depulsi aemulatione, quia suae quisque legioni eum honorem quaerebant, alio vertunt atque una tres aquilas et signa cohortium locant; simul congerunt caespites, exstruunt tribunal, quo magis conspicua sedes foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice97 am 08.04.2024
Ihre Rivalität beiseite legend, da jeder diese Ehre für seine eigene Legion begehrte, änderten sie ihre Pläne und platzierten die drei Adler und Kohorten-Standarten gemeinsam. Dann häuften sie Rasenstücke auf, um eine Erhebung zu bauen und den Ort besser sichtbar zu machen.

von louise.93 am 15.06.2017
Von Rivalität vertrieben, da jeder diese Ehre für seine eigene Legion suchte, wenden sie sich anderswohin und platzieren gemeinsam drei Adler und die Standarten der Kohorten; gleichzeitig häufen sie Rasenstücke auf, errichten ein Tribunal, damit der Sitz umso sichtbarer werde.

Analyse der Wortformen

aemulatione
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aquilas
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caespites
caespes: Rasen, Rasenplatz, EN: grassy ground, grass
caespitare: EN: stumble
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
congerunt
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
conspicua
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
Depulsi
depellere: abwenden, forttreiben
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstruunt
exstruere: errichten, aufschichten
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legioni
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locant
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quaerebant
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tres
tres: drei
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
vertunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum