Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  144

Cum osculis, cum lacrimis dolorem meum implevero, me quoque trucidari iube, dum interfectos nullum ob scelus sed quia utilitati legionum consulebamus hi sepeliant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.979 am 03.02.2014
Wenn ich mit Küssen, mit Tränen meinen Schmerz gefüllt habe, befiehl auch mir zu sterben, während diese Männer jene begraben, die nicht wegen irgendeines Verbrechens getötet wurden, sondern weil wir uns um das Wohl der Legionen kümmerten.

von aalyiah.b am 28.01.2023
Lass mich zunächst meinen Schmerz mit Küssen und Tränen ausdrücken, dann befiehl auch meine Hinrichtung, damit diese Männer jene begraben können, die nicht für irgendein Verbrechen getötet wurden, sondern einfach nur, weil wir uns um das Wohl der Legionen sorgten.

Analyse der Wortformen

consulebamus
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dolorem
dolor: Schmerz, Leid, Kummer, Gram, Betrübnis, Weh, Unmut, Groll
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
hi
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
implevero
implere: anfüllen, erfüllen, ausfüllen, vollenden, befriedigen
interfectos
interficere: umbringen, töten, ermorden, vernichten, beseitigen
iube
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre, Weinen, Klage
legionum
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
me
me: mich, meiner, mir
meum
meus: mein, meine, meines, meinige
nullum
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
ob
ob: wegen, aufgrund, um ... willen, aus
osculis
osculum: Kuss, Küsschen, Mündchen
quia
quia: weil, da, denn, dass
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
scelus
scelus: Verbrechen, Frevel, Untat, Schuld, Schandtat, Bosheit
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sepeliant
sepelire: begraben, bestatten, beerdigen, versenken, vergraben, vernichten
trucidari
trucidare: abschlachten, niedermetzeln, umbringen, grausam töten, massakrieren
utilitati
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit, Zweckmäßigkeit, Vorteilhaftigkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum