Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (4)  ›  162

Cur venisset neque augendis militum stipendiis neque adlevandis laboribus, denique nulla bene faciendi licentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlevandis
adlevare: EN: lift/raise/heap/pile up, exalt, EN: smooth, smooth off, make smooth
augendis
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
bene
bene: gut, wohl, günstig
Cur
cur: warum, wozu
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum