Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (5)  ›  219

Adsistentem contionem, quia permixta videbatur, discedere in manipulos iubet: sic melius audituros responsum; vexilla praeferri ut id saltem discerneret cohortis: tarde obtemperavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adsistentem
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
audituros
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discerneret
discernere: unterscheiden, trennen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
obtemperavere
obtemperare: gehorchen
permixta
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
praeferri
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
quia
quia: weil
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tarde
tardus: langsam, EN: slow, limping
vexilla
vexillum: Fahne, Flagge
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum