Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  276

Neque enim di sinant ut belgarum quamquam offerentium decus istud et claritudo sit subvenisse romano nomini, compressisse germaniae populos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.d am 11.01.2017
Mögen die Götter nicht zulassen, dass dieser Ruhm und diese Ehre den Belgiern gehöre, auch wenn sie ihn anbieten, dem römischen Namen zu Hilfe gekommen zu sein und die Völker Germaniens unterworfen zu haben.

von noel832 am 29.10.2016
Mögen die Götter es nie zulassen, dass die Belgier, auch wenn sie es behaupten, die Ehre und den Ruhm haben, Rom gerettet und die germanischen Stämme besiegt zu haben.

Analyse der Wortformen

belgarum
belga: Belger
claritudo
claritudo: Klarheit, Helligkeit, Glanz, Ruhm, Berühmtheit
compressisse
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen, unterdrücken, zurückhalten, bezwingen, verbergen
decus
decus: Ehre, Ruhm, Würde, Ansehen, Auszeichnung, Schmuck, Zierde, Glanz
di
di: Götter (Plural), Gott (Singular), Gottheit
DI: 501, fünfhunderteins
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
germaniae
germania: Germanien, Deutschland
istud
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
nomini
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
offerentium
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
populos
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, trotzdem, jedoch, indessen, ungeachtet dessen
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
romano
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sinant
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
subvenisse
subvenire: helfen, zu Hilfe kommen, beistehen, unterstützen, abhelfen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum