Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (7)  ›  312

Laeti neque procul germani agitabant, dum iustitio ob amissum augustum, post discordiis attinemur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.x am 04.10.2019
Die Germanen stifteten in der Nähe aktiv Unruhe, erfreut darüber, uns zunächst durch den Stillstand nach dem Tod des Augustus und dann durch unsere inneren Konflikte gelähmt zu sehen.

Analyse der Wortformen

agitabant
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
amissum
amissus: EN: loss
amittere: aufgeben, verlieren
attinemur
attinere: zurückhalten, zurückhalten
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
discordiis
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
iustitio
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
Laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ob
ob: wegen, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
procul
procul: fern, weithin, weit weg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum