Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  358

Fuerat animus cheruscis iuvare chattos, sed exterruit caecina huc illuc ferens arma; et marsos congredi ausos prospero proelio cohibuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.919 am 15.08.2019
Es war die Absicht der Cherusker, den Chatten zu helfen, aber Caecina erschreckte (sie), indem er die Waffen hierhin und dorthin trug; und die Marser, die es gewagt hatten anzugreifen, hielt er mit einem günstigen Gefecht zurück.

von evelynn839 am 08.02.2023
Die Cherusker hatten vor, die Chatten zu unterstützen, aber Caecina schreckte sie ab, indem er seine Truppen hin und her bewegte; und als die Marser es wagten zu kämpfen, besiegte er sie in einer erfolgreichen Schlacht.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
ausos
audere: wagen, sich trauen, es wagen, kühn sein
caecina
caecus: blind, dunkel, finster, verborgen, geheim, unüberlegt, sinnlos, zwecklos, Blinder
chattos
cattus: Kater
cohibuit
cohibere: festhalten, zurückhalten, hemmen, zügeln, beschränken, im Zaum halten, einschließen
congredi
congredi: zusammenkommen, zusammentreffen, sich versammeln, zusammenstoßen, kämpfen, sich nähern
concredere: anvertrauen, übergeben, glauben, vertrauen, leihen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exterruit
exterrere: erschrecken, heftig erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
fuerat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
huc
huc: hierher, hierhin, dahin, hierzu
illuc
illuc: dorthin, dahin, an jene Stelle
iuvare
iuvare: helfen, unterstützen, fördern, beistehen, erfreuen, nützen, von Nutzen sein
proelio
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
prospero
prosper: glücklich, günstig, erfolgreich, blühend, gedeihlich, heilvoll
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht, wohlgemut, gedeihlich, glücklich, günstig, erfolgreich, in günstiger Weise
prosperare: zum Gedeihen bringen, fördern, begünstigen, voranbringen, Glück verleihen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum