Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (10)  ›  474

Nec multo post granium marcellum praetorem bithyniae quaestor ipsius caepio crispinus maiestatis postulavit, subscribente romano hispone: qui formam vitae iniit, quam postea celebrem miseriae temporum et audaciae hominum fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
celebrem
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
granium
granum: Korn
crispinus
crispum: EN: crepe (cloth)
et
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
hispone
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iniit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
marcellum
marca: Mark, EN: mark
miseriae
miseria: Elend, Unglück
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hispone
pone: hinten, hinter, EN: behind (in local relations) (rare)
ponere: setzen, legen, stellen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
postulavit
postulare: fordern, verlangen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romano
romanus: Römer, römisch
subscribente
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum