Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (1)  ›  027

Igitur huc intendit, missis ad census galliarum p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.l am 01.04.2018
Demgemäß wandte er seine Aufmerksamkeit dieser Angelegenheit zu, nachdem er Beamte zur Durchführung der Volkszählung in Gallien entsandt hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
galliarum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
galliarum
gallia: Gallien, EN: Gaul
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
intendit
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum