Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (7)  ›  309

Namque ei, ut memoravi, avunculus augustus, avus antonius erant, magnaque illic imago tristium laetorumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
avunculus
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
avus
avus: Großvater
ei
ei: ach, ohje, leider
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illic
illic: dort, an jenem Ort
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laetorumque
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memoravi
memorare: erinnern (an), erwähnen
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
magnaque
que: und
tristium
tristis: traurig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum