Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  050

Caesar nisi pontibus praesidiisque inpositis dare in discrimen legiones haud imperatorium ratus, equitem vado tramittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.863 am 06.12.2022
Caesar, der es nicht für würdig eines Befehlshabers hielt, die Legionen zu gefährden, bevor Brücken und Wachposten errichtet waren, schickt die Reiterei durch eine Furt.

von samantha.c am 02.11.2017
In der Überzeugung, es sei nicht würdig eines Feldherrn, seine Legionen ohne vorher Brücken und Wachposten errichtet zu haben, schickte Caesar seine Kavallerie durch eine Furt.

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
dare
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
discrimen
discrimen: Unterschied, Unterscheidung, Entscheidung, Gefahr, Risiko, Scheidung, Trennung, kritischer Augenblick
equitem
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
equitare: reiten, zu Pferde reiten, Reiter sein
haud
haud: nicht, keineswegs, gar nicht, überhaupt nicht, nicht eben
imperatorium
imperatorius: kaiserlich, Feldherr betreffend, Feldherr-, zum Feldherrn gehörig
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inpositis
inponere: auflegen, setzen auf, auferlegen, hineinsetzen, täuschen, betrügen
legiones
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
pontibus
pons: Brücke, Steg
praesidiisque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
que: und, auch, sogar
ratus
reri: meinen, glauben, vermuten, rechnen, schätzen, halten für
ratus: festgesetzt, bestimmt, gültig, rechtskräftig, bestätigt, gebilligt, Berechnung, Rechnung, Verhältnis, Anteil
tramittit
amittere: verlieren, einbüßen, aufgeben, preisgeben, fahren lassen
vado
vadum: Furt, Untiefe, seichte Stelle, Übergang
vadare: waten, durchwaten, durchqueren (einen Fluss)
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen, waten, sich stürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum