Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  349

Inter quae provincia africa iunio blaeso prorogata, servius maluginensis flamen dialis ut asiam sorte haberet postulavit, frustra vulgatum dictitans non licere dialibus egredi italia neque aliud ius suum quam martialium quirinaliumque flaminum: porro, si hi duxissent provincias, cur dialibus id vetitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain976 am 13.10.2015
Inzwischen wurde die Amtszeit von Junius Blaesus als Statthalter von Afrika verlängert, und Servius Maluginensis, der Hohepriester des Jupiter, bat darum, in die Verlosung für die Statthalterschaft von Asien einbezogen zu werden. Er argumentierte, dass der allgemeine Glaube, Jupiter-Priester dürften Italien nicht verlassen, falsch sei, und dass seine Rechte nicht anders seien als die der Priester des Mars und Quirinus. Schließlich sagte er: Wenn diese Priester Provinzen regieren konnten, warum sollten Jupiter-Priester dann verboten werden?

von mateo.i am 11.08.2022
Inzwischen, nachdem die Provinz Afrika für Iunius Blaesus verlängert worden war, forderte Servius Maluginensis, der Flamen Dialis, dass er Asien durch Los erhalte, wobei er wiederholt vergeblich erklärte, dass es fälschlicherweise behauptet werde, den Diales sei es nicht erlaubt, Italia zu verlassen, und sein Recht sei nicht anders als das der Flamines von Mars und Quirinus: Darüber hinaus, wenn diese Provinzen geführt hätten, warum sei es dann den Diales verboten?

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika
africus: afrikanisch, zu Afrika gehörig, Südwestwind, Africus (Südwestwind)
aliud
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
asiam
asia: Asien, Kleinasien
blaeso
blaesus: lispelnd, stammelnd, Stotterer, Stotterin, Lispler, Lisplerin
cur
cur: warum, weshalb, wozu, aus welchem Grund
dialibus
dialis: Juppiter betreffend, Jupiter heilig, Jupiterpriester
dialis: Juppiter betreffend, Jupiter heilig, Jupiterpriester
dialis
dialis: Juppiter betreffend, Jupiter heilig, Jupiterpriester
dictitans
dictitare: wiederholt sagen, beharrlich behaupten, oft erwähnen, immer wieder sprechen von
duxissent
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen, aussteigen, überschreiten
flamen
flamen: Flamen (römischer Priester)
flaminum
flamen: Flamen (römischer Priester)
frustra
frustra: vergeblich, umsonst, vergebens, irrtümlich, fälschlicherweise
frustrare: enttäuschen, frustrieren, vereiteln, täuschen, betrügen, hindern, hemmen, irreführen
haberet
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hi
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
italia
italia: Italien
iunio
junius: des Juni, zum Juni gehörig, Juni (Monat/mensis verstanden)
ius
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
licere
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
ligare: binden, fesseln, verbinden, verknüpfen, verpflichten, umwickeln
liger: Loire (Fluss in Frankreich)
liceri: bieten, feilbieten, ein Gebot abgeben, konkurrieren um
martialium
martialis: zu Mars gehörig, Mars-, kriegerisch, Kriegs-
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
porro
porro: weiter, ferner, außerdem, sodann, des Weiteren, andererseits, vorwärts, in die Ferne
porrum: Lauch, Porree
porrus: Lauch, Porree
postulavit
postulare: fordern, verlangen, beanspruchen, einklagen, bitten, ersuchen
prorogata
prorogare: verlängern, hinausschieben, aufschieben, vertagen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
servius
servius: Servius (römischer Vorname)
Servius: Servius (Pränomen)
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sorte
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen
suum
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
sus: Schwein, Sau, Eber
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vetitum
vetare: verbieten, verhindern, untersagen, Einspruch erheben, Veto einlegen
vulgatum
vulgare: öffentlich machen, verbreiten, veröffentlichen, popularisieren, bekannt machen
vulgatus: allgemein bekannt, verbreitet, gewöhnlich, volkstümlich, vulgär

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum