Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (6)  ›  295

Iisque permissum vastare, urere, trahere praedas, dum populatio lucem intra sisteretur noctemque in castris tutam et vigilem capesserent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capesserent
capessere: hastig ergreifen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
Iisque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Iisque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
noctemque
nox: Nacht
permissum
permissus: Erlaubnis, EN: permission, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populatio
populatio: Verwüstung, Plünderung
praedas
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
Iisque
que: und
sisteretur
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vastare
vastare: verwüsten, ruinieren
vigilem
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vitilis: EN: plaited
urere
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum