Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  338

Ephesii milesiique, hi apollinis, illi dianae caerimonia occupavisse civitates visi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian836 am 17.09.2023
Die Epheser und die Milesier, diese mit Apollos, jene mit Dianas Zeremonie, wurden gesehen, Städte besetzt zu haben.

von dorothea.h am 26.02.2021
Die Bewohner von Ephesus und Milet schienen Städte durch religiöse Zeremonien zu beherrschen - die einen durch Apollos Rituale, die anderen durch Dianas.

Analyse der Wortformen

apollinis
apollo: Apollo
caerimonia
caerimonia: Zeremonie, Ritus, Feierlichkeit, religiöse Handlung
caerimonium: Zeremonie, Ritus, Feierlichkeit, religiöse Handlung, Kultus
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
dianae
diana: Diana (römische Göttin der Jagd, des Mondes und der Wildnis)
ephesii
ephesius: ephesisch, aus Ephesus, zu Ephesus gehörig
hi
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
occupavisse
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
visi
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visum: Vision, Anblick, Erscheinung, Gesicht, Traum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum