Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (9)  ›  445

Non illi tamen in urbem aut propinqua urbi degressi sunt: satis visum omittere insulam et in proximo campaniae aspici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aspici
aspicere: ansehen, anblicken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
degressi
degredi: hinabsteigen, EN: march/go/come/flow down, descend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omittere
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
propinqua
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum