Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  078

Cunctari tamen in oppidis campaniae, quonam modo urbem ingrederetur, an obsequium senatus, an studia plebis reperiret anxius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala9935 am 29.09.2023
Er zögerte dennoch in den Städten Campaniens, besorgt, auf welche Weise er in die Stadt eintreten würde, ob er die Unterstützung des Senats finden würde oder ob er die Gunst des Volkes gewinnen könnte.

von carina.t am 06.02.2020
Er zögerte noch in den Städten Campaniens, besorgt darüber, wie er in die Stadt eintreten sollte, unsicher, ob er Unterstützung vom Senat oder Rückhalt beim einfachen Volk finden würde.

Analyse der Wortformen

an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
anxius
anxius: ängstlich, besorgt, bekümmert, unruhig, sorgenvoll
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft in Italien)
campanius: kampanisch, zu Kampanien gehörig, aus Kampanien stammend
cunctari
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ingrederetur
ingredi: hineinschreiten, eintreten, betreten, beginnen, anfangen, vorgehen
modo
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
modo: gerade, eben, soeben, neulich, kürzlich, nur, bloß, auf eine gewisse Weise, gewissermaßen, nur, wenn nur, vorausgesetzt dass
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Willfährigkeit, Nachgiebigkeit, Gefälligkeit, Unterwürfigkeit
oppidis
oppidum: Stadt, Festung, befestigte Stadt, Burg
plebis
plebs: Volk, Pöbel, Plebs, einfache Leute, Bürgerstand, Mittelstand
plebes: Pöbel, Plebs, das gemeine Volk, die Volksmenge
quonam
quonam: wohin denn?, wo denn?
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
reperiret
reperire: finden, wiederfinden, entdecken, herausfinden, erfinden, ausfindig machen, ermitteln
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
studia
studium: Studium, Eifer, Bemühung, Neigung, Interesse, Beschäftigung, Bestreben
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
urbem
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum