Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (1)  ›  050

Miseratusque augustae extremam senectam, rudem adhuc nepotum et vergentem aetatem suam, ut germanici liberi, unica praesentium malorum levamenta, inducerentur petivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
et
et: und, auch, und auch
extremam
exter: ausländich, fremd, außen liegend
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
inducerentur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
levamenta
levamentum: EN: alleviation, mitigation, consolation
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nepotum
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
petivit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
rudem
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
senectam
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vergentem
vergere: sich neigen, eingießen
unica
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum