Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (5)  ›  224

At ex regulis prior mithridates pharasmanem perpulit dolo et vi conatus suos iuvare, repertique corruptores ministros arsacis multo auro ad scelus cogunt; simul hiberi magnis copiis armeniam inrumpunt et urbe artaxata potiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arsacis
ardere: brennen
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
arsacis
arsis: Hebung, EN: metrical term indicating the raising of voice on an emphatic syllable
At
at: aber, dagegen, andererseits
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
arsacis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, EN: on/to this/near side of, short of
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
corruptores
corruptor: Verderber, Verführer, EN: corruptor, briber
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inrumpunt
inrumpere: EN: invade
iuvare
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ministros
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
mithridates
mithridates: EN: Mithridates
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
potiuntur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
prior
prior: früher, vorherig
repertique
que: und
regulis
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, EN: ruler, straight edge (drawing)
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus
repertique
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum