Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  237

Nec iterare valuit, praelatus equo et fortissimis satellitum protegentibus saucium: fama tamen occisi falso credita exterruit parthos victoriamque concessere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.844 am 03.05.2022
Er konnte nicht zum Kampf zurückkehren, da er verwundet verwundet auf einem Pferd weggebracht wurde, während seine tapfersten Leibwächter ihn schützten. Als jedoch das falsche Gerücht seiner Tötung sich verbreitete, wurden die Parther erschrocken und gaben ihren Sieg auf.

von josephine.877 am 20.02.2018
Und er vermochte nicht, (den Angriff) zu wiederholen, da er auf einem Pferd getragen und die tapfersten Wachen, die ihn beschützten, verwundet wurden: Dennoch erschreckte das Gerücht seines (vermeintlichen) Todes, das fälschlicherweise geglaubt wurde, die Parther, und sie gestanden den Sieg zu.

Analyse der Wortformen

concessere
concedere: einräumen, zugestehen, erlauben, gestatten, überlassen, abtreten, nachgeben, weichen, sich entfernen
congerere: zusammentragen, zusammenbringen, anhäufen, aufhäufen, errichten, aufschichten, zusammenstellen, zusammenfassen, beitragen, zuschreiben
concessare: aufhören, innehalten, ruhen, pausieren, eine Pause machen
credita
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
creditare: fest glauben, vertrauen, leihen, anvertrauen, kreditieren
creditum: Darlehen, Schuld, Kredit, Vertrauen, Glaube, Einlage
creditus: geglaubt, anvertraut, vertraut, Darlehen, Kredit, Vertrauen, Anzahlung
equo
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exterruit
exterrere: erschrecken, heftig erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern
falso
falso: falsch, irrig, fälschlich, unbegründet, trügerisch
fallere: betrügen, täuschen, hintergehen, enttäuschen, verborgen bleiben, nicht bemerkt werden, sein Wort brechen
falsare: fälschen, verfälschen, verfälschen, nachmachen, vortäuschen, verletzen, brechen
falsum: Unwahrheit, Falschheit, Lüge, Betrug, Täuschung, Fälschung, Irrtum, Fehler
falsus: falsch, unwahr, unrichtig, irrig, trügerisch, betrügerisch, unecht, gefälscht, erdichtet, fingiert, treulos
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
fortissimis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
iterare
iterare: wiederholen, erneut tun, wiederholen, erneuern, nochmals durchlaufen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
occisi
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
parthos
parthus: Parther
praelatus
praeferre: vor sich hertragen, vorzeigen, zeigen, vorziehen, anbieten, darlegen, höher schätzen
protegentibus
protegere: beschützen, verteidigen, schützen, decken, bewahren
satellitum
satelles: Trabant, Begleiter, Leibwächter, Helfershelfer
saucium
saucius: verwundet, verletzt, krank, leidend
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben, wirksam sein, Gültigkeit haben
victoriamque
que: und, auch, sogar
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum