Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (6)  ›  295

Gnarum hoc principi, eoque dubitavit de tradenda re publica, primum inter nepotes, quorum druso genitus sanguine et caritate propior, sed nondum pubertatem ingressus, germanici filio robur iuventae, vulgi studia, eaque apud avum odii causa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
avum
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
caritate
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
genitus
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
Gnarum
gnarus: kundig, EN: having knowledge or experience of
de
de: über, von ... herab, von
dubitavit
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventae
iuventa: Jugend
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nondum
nondum: noch nicht
odii
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
propior
propior: näher, näherer
pubertatem
pubertas: Geschlechtsreife, EN: puberty
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
eoque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sed
sed: sondern, aber
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tradenda
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum