Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (7)  ›  331

Macro intrepidus opprimi senem iniectu multae vestis iubet discedique ab limine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.t am 16.04.2016
Ohne zu zögern befahl Macro, den alten Mann durch Auflegen schwerer Decken zu ersticken und dann den Raum zu verlassen.

von christina.r am 13.06.2013
Macro befiehlt unerschrocken, den Greis durch Auflegen vieler Kleider zu ersticken und vom Schwellrand zu weichen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
discedique
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
iniectu
inicere: hineinwerfen, einflößen
intrepidus
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
limine
limen: Schwelle
Macro
macer: mager, hager
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
opprimi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
discedique
que: und
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum