Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (7)  ›  336

Dein rhodo regressus vacuos principis penatis duodecim annis, mox rei romanae arbitrium tribus ferme et viginti obtinuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.98 am 10.07.2015
Nach seiner Rückkehr von Rhodos verbrachte er zwölf Jahre im leeren Wohnsitz des Fürsten und herrschte dann etwa dreiundzwanzig Jahre über den römischen Staat.

von hannah.o am 29.01.2016
Dann, nachdem er nach zwölf Jahren von Rhodos in den leeren Haushalt des Herrschers zurückgekehrt war, erlangte er bald darauf für etwa dreiundzwanzig [Jahre] die Kontrolle über den römischen Staat.

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
et
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
mox
mox: bald
obtinuit
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
penatis
penas: Penaten
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rhodo
rodere: nagen, annagen, verzehren
romanae
romanus: Römer, römisch
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vacuos
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum