Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (2)  ›  065

Quod maxime exitiabile tulere illa tempora, cum primores senatus infimas etiam delationes exercerent, alii propalam, multi per occultum; neque discerneres alienos a coniunctis, amicos ab ignotis, quid repens aut vetustate obscurum: perinde in foro, in convivio, quaqua de re locuti incusabantur, ut quis praevenire et reum destinare properat, pars ad subsidium sui, plures infecti quasi valetudine et contactu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienos
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coniunctis
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
contactu
contactus: Berührung, Ansteckung, EN: touch, contact
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
delationes
delatio: Denunziation, EN: accusation/denunciation
destinare
destinare: bestimmen, beschließen
discerneres
discernere: unterscheiden, trennen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercerent
exercere: üben, ausüben, trainieren
exitiabile
exitiabilis: verderblich, EN: destructive, deadly
tulere
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
ignotis
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incusabantur
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
infecti
infectus: ungetan
infimas
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infecti
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
infimas
infimare: EN: bring down to the lowest level
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
locuti
loqui: reden, sprechen, sagen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
occultum
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
plures
plus: mehr
praevenire
praevenire: zuvorkommen
primores
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
propalam
propalam: öffentlich, EN: openly
properat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quaqua
quaqua: wohin nur, EN: wherever
quasi
quasi: als wenn
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repens
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reum
reus: Angeklagter, Sünder
senatus
senatus: Senat
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum