Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (3)  ›  130

At qui dextris et propioribus compendiis ierant, obvio hosti et aciem auso plus cladis faciunt, et praeda famaque onusti ad montem taunum revertuntur, ubi pomponius cum legionibus opperiebatur, si chatti cupidine ulciscendi casum pugnae praeberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
At
at: aber, dagegen, andererseits
auso
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
chatti
cattus: EN: cat, EN: cat
casum
gaudere: sich freuen
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
compendiis
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, EN: gain, profit, EN: summarized, abstract
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
dextris
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
famaque
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
ierant
ire: laufen, gehen, schreiten
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
montem
mons: Gebirge, Berg
plus
multum: Vieles
obvio
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
onusti
onustus: belastet, beladen
opperiebatur
opperiri: EN: wait (for)
plus
plus: mehr
praeberent
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
propioribus
propior: näher, näherer
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
famaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
revertuntur
revertere: umkehren, zurückkommen
si
si: wenn, ob, falls
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ulciscendi
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum