Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (4)  ›  160

Tum ostorius, circumspectis quae impenetrabilia quaeque pervia, ducit infensos amnemque haud difficulter evadit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby.91 am 16.09.2016
Dann untersuchte Ostorius, welche Orte undurchdringlich und welche durchdringbar waren, führt seine feindlichen Truppen und überquert den Fluss ohne Schwierigkeit.

von nina.f am 22.06.2022
Nachdem Ostorius die Routen, die blockiert und die zugänglich waren, sorgfältig geprüft hatte, führte er seine kampflustigen Truppen vor und überquerte mühelos den Fluss.

Analyse der Wortformen

circumspectis
circumspectus: umsichtig, EN: well considered, weighed with care, prudent, EN: worthy of consideration, respected, EN: survey/looking round/spying
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
difficulter
difficulter: EN: with difficulty
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
evadit
evadere: entgehen, entrinnen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
impenetrabilia
impenetrabilis: undurchdringlich, EN: impenetrable
infensos
infensus: feindlich, feindselig
pervia
pervius: gangbar, EN: passable, traversable
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum