Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (5)  ›  244

Ne tamen adnuisse facinori viderentur et diversa caesar iuberet, missi ad pharasmanen nuntii ut abscederet a finibus armeniis filiumque abstraheret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abscederet
abscedere: zurückziehen, weggehen
abstraheret
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adnuisse
adnuere: zunicken, EN: designate by a nod
armeniis
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
et
et: und, auch, und auch
facinori
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
filiumque
filius: Kind, Sohn, Junge
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
filiumque
que: und
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum